Услуги переводчика и оборудование синхронного перевода для конференции в Астане. Устный последовательный переводчик

На этой неделе крупная фармацевтическая компания США обратилась в наше агентство переводов с тем, чтобы наша компания предоставила услуги устного последовательного переводчика в Астане.

Устные переводчики БиДжи

Устные переводчики БиДжи

Изначально компания намеревалась пригласить устных синхронных переводчиков для мероприятия, но ввиду организационных перепитий это стало нереализуемым на последних этапах подготовки к мероприятию. И решили ограничиться услугами устного последовательного переводчика нашей компании.

 

Это усложнялось и тем, что при синхронном переводе требуется и оборудование для синхронного перевода – наушники-приемники, кабинка для переводчиков, консоль переводчиков среди прочего. Поскольку времени уже не было, то и решение было простым — обратиться к нам. 

 

Поскольку фармацевтическая сфера относится к медицинской тематике, мы пригласили нашего устного медицинского переводчика для оказания услуг.

Переводчики BG в Астане

Переводчики BG в Астане

В нашей компании работают не просто переводчики, а именно профильные переводчики. Помимо основного переводческого образования, они имеют второе профильное образование в медицинской, технической или юридической сфере.  

 

Именно поэтому названная компания обратилась к нам, ведь мы смогли предоставить такого узкопрофильного устного медицинского переводчика. Который, кстати говоря, порадовал нашего клиента глубоким знанием медицины, в частности офтальмологии. Наш переводчик рассказал в процессе перевода, какой вид нистагма может возникать при поражении переднего, бокового или заднего полукружного канала костного лабиринта улиткового аппарата.

 

А ведь это действительно интересно! Знать как устроены человеческие органы, каково их строение, знать какие патологии возникают при поражении того или иного компонента этого органа. Эх, быть бы знатоком всего и вся на свете. Ведь  не зря говорят, знания – сила!

 

А теперь вернемся к нашему проекту 🙂 Клиент остался крайне доволен нашим переводчиком и обещал вернуться к нам в 2018 году с большим количеством мероприятий. А мы — милости просим!

 

Если Вы планируете провести мероприятие с участием иностранных гостей, спикеров, делегатов, и нуждаетесь в услугах устных переводчиков, обращайтесь к нам – мы предоставим только самых опытных и проверенных переводчиков – мастеров своего ремесла. За качество их перевода мы ручаемся.

 

Помимо этого, мы предоставим Вам высококачественное оборудование синхронного перевода немецкого производства Бош – микрофоны, кабинку переводчиков, приемники-наушники и все необходимое.

 

А также готовы организовать для Вас мероприятие под ключ. Обращайтесь!

 

Переводчики Алматы. Услуги устного перевода в Алматы. Устный перевод и транскрибирование (стенография) для фонда Сорос

 

Наши переводчики в Алмате предоставили услуги устного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский, а также услуги транскрибирования аудиозаписи в текст.

Наш клиент обратился к нам с просьбой сопроводить мероприятие устным синхронным переводом и транскрибированием не только в Астане, но и в Алматы.

 

Переводчики BG самые суровые – готовы работать и в выходные дни. А оно того стоит, ведь тема мероприятия – инклюзивное образование.

 

На сегодняшний день, Казахстан, реализуя цели инклюзивного образования, стремится к обеспечению граждан с особыми образовательными потребностями в развитии специальные условия для получения образования, коррекции нарушения развития и социальной адаптации. Инклюзивное образование дает возможность каждому ребенку реализовать свой потенциал и право на получение образования.

 

Эта тема очень актуальна для Казахстана, поэтому высококлассные переводчики нашего бюро переводов охотно согласились выйти на данное мероприятие для оказания качественного устного перевода с английского на русский и наоборот.

Транскрибирование-стенография

Транскрибирование-стенография

Более того, наш специалист по транскрибированию вылетел из Астаны в Алматы. Поскольку одно и то же мероприятие имело место в двух городах, то мы совместно с клиентом решили, что оптимальным будет, если один и тот же специалист будет заниматься транскрибированием в обоих городах. Поэтому наш устный переводчик –специалист по стенографии принимал участие в мероприятии как в Астане, так и в Алматы.

 

Это были довольно увлекательные два дня мероприятия – в тихой и приятной обстановке вели беседу об актуальной для Казахстана теме. 

 

 

Если Вам требуются устные переводчики иностранных языков, мы будем рады предоставить Вам высококлассных и опытных переводчиков.

 

Помимо услуг устного перевода, переводческое агентство в Астане Bridging the Gaps предоставляет все нижеперечисленные услуги:

 

Письменные переводы

Переводы документов

Устные переводы

Аренда оборудования для синхронного перевода

  • аренда конференц-систем
  • аренда помещения
  • полное сопровождение оборудованием различных мероприятий – конференций, форумов, семинаров, круглых столов, симпозиумов, выставок

Обращайтесь в наше агентство переводов! Мы будем рады Вам помочь.

 

Как всегда, фото-отчет:-) Приятного просмотра!

 

Агентство переводов в Астане предоставило услуги устного перевода и транскрибирования (стенографии)

На прошедшей неделе нашей переводческой компании Bridging the Gaps выпала возможность предоставить услуги устного синхронного перевода для Благотворительного Фонда Сорос-Казахстан.

 

На перевод были приглашены одни из сильнейших переводчиков Казахстана в лице Татьяны и Олжаса, которые блестяще, что называется with flying colors, оказали услуги синхронного перевода с английского на русский и с русского на английский.

Фонд Сорос

Фонд Сорос

Устные переводчики нашей компании предоставили самый качественный и профессиональный устный синхронный перевод. Наш клиент в лице Сорос-Казахстан остался крайне довольным качеством и профессионализмом наших синхронных переводчиков.

А иначе и быть не могло, ведь агентство переводов Bridging the Gaps проводит жесткий отбор переводчиков и работает только с проверенными и высококвалифицированными переводчиками.

 

Примечательным компонентом настоящего мероприятия явилось то, что клиент обратился в нашу компанию предоставить не только услуги устного синхронного перевода, но и услуги транскрибирования (услуги стенографии).

Транскрибирование

Транскрибирование

Суть транскрибирования заключается в переводе устной речи в письменную. Сначала речь выступающих записывается на диктофон, затем эта речь перекладывается на бумагу. Эта работа требует высокой степени кропотливости и щепетильности, наряду с высокой профессиональной подготовкой в качестве устного синхронного переводчика.

 

В Казахстане к таким услугам обращаются крайне редко. В то же время, на Западе услуги транскрибирования имеют большой спрос.

 

К счастью, наше переводческое агентство располагает и таким специалистом, который, в свою очередь, блистательно справился со своей задачей.

 

А мы в очередной раз рады успешному проведению столь интересных мероприятий нашей командой переводчиков.

 

Если Вам требуются устные переводчики иностранных языков, мы будем рады предоставить Вам высококлассных и опытных переводчиков.

 

 

Помимо услуг устного перевода, переводческое агентство в Астане Bridging the Gaps предоставляет все нижеперечисленные услуги:

 

Письменные переводы

Переводы документов

Устные переводы

Аренда оборудования для синхронного перевода

  • аренда конференц-систем
  • аренда помещения
  • полное сопровождение оборудованием различных мероприятий – конференций, форумов, семинаров, круглых столов, симпозиумов, выставок

Обращайтесь в наше агентство переводов! Мы будем рады Вам помочь.

 

А теперь приятного просмотра 🙂

 

Устный последовательный переводчик в Астане на международной аккредитации кардиохирургического центра

Центр переводов в Астане Bridging the Gaps предоставил последовательного переводчика для международной аккредитации кардиохирургического центра.

Последовательный перевод

Последовательный перевод

Наш постоянный заказчик АО «Национальный научный кардиохирургический центр» вновь обратился к нашему центру переводов с тем, чтобы мы направили нашего последовательного переводчика-медика для перевода на мероприятии по поводу международной аккредитации кардиохирургического центра.

 

Национальный научный кардиохирургический центр проходил аккредитацию как единственный в мире, за исключением США, центр, который проводит трансплантацию сердца и механическую поддержку кровообращения.

 

Сотрудники международной объединенной комиссии JCI (Joint Commission International) признались, что Национальный научный кардиохирургический центр – первый в истории JCI центр, подавший заявку на аккредитацию в таких узкоспециализированных областях.

 

Вот такие у нас врачи-кардиохирурги! Какие же они молодцы – развиваются семимильными шагами впереди планеты всей. Разве ли не это повод порадоваться за нашу медицину и за таких врачей, которые ее развивают!

Особую благодарность и низкий поклон от имени нашего центра переводов мы хотели бы выразить Юрию Владимировичу Пя – человеку с большим именем – за его неоценимый вклад в развитие отечественной кардиохирургии. А также хочется поблагодарить Махаббат Сансызбаевну и Гульмиру Сабденбековну и всю команду кардиохирургического центра за их работу.  Низкий низкий вам поклон!

 

А аккредитацию они конечно же прошли. А иначе и не могло быть J

 

Нужно отметить, что эффективной коммуникации способствует эффективный последовательный перевод. Наши переводчики – не только профессионалы своего дела, но и знают специфику сферы, в которой они переводят. Поэтому вклад хорошего переводчика в успех мероприятия в целом, и эффективной коммуникации в частности, нельзя преумалять.

 

Ну а мы, команда переводчиков и сотрудников BG, рады в очередной раз стать частью такой маленькой победы в отечественной медицине.

Центр переводов в Астане Bridging the Gaps предоставляет не только услуги устного последовательного перевода, но и все нижеперечисленные услуги: Письменные переводы

Переводы документов

Устные переводы

Аренда оборудования для синхронного перевода

  • аренда конференц-систем
  • аренда помещения
  • полное сопровождение оборудованием различных мероприятий – конференций, форумов, семинаров, круглых столов, симпозиумов, выставок

Обращайтесь в наш центр переводов в Астане! Мы будем рады Вам помочь J

 

А теперь фото – приятного просмотра!

Устный синхронный перевод в Алматы на гастроэнтерологической неделе

Медицинский устный переводчик Центра переводов Bridging the Gaps на крупномасштабной медицинской конференции в Алматы.

 

Сентябрь года уходящего ознаменовался очередным знаменательным событием в жизни медицинского сообщества Казахстана. В Алматы прошел очередной V Международный конгресс «Центрально-Азиатская гастроэнтерологическая неделя-2017».

Узкоспециализированные переводчики конференций

Узкоспециализированные переводчики конференций

 

Вот уже который год медицинский синхронный перевод на данном мероприятии осуществляется переводчиком БиДжи. Наш устный переводчик был приглашен на это мероприятие для оказания синхронного перевода уже в четвертый год подряд.

 

3 интенсивных дня медицинского перевода. Самые захватывающие моменты перевода, а порой и крайне сложные, когда переводчику приходилось из кожи вон лезть, дабы понять, о чем идет речь, когда звук от микрофона не тот, акустика не та, спикера английский оставляет желать..

 

А порой два спикера выступают один за другим, и клиент хочет, чтобы именно переводчик БиДжи переводил их. А деваться некуда 🙂

Оборудование синхронного перевода

Оборудование синхронного перевода

Вот и приходилось нашему переводчику порой переводить по полтора часа без остановки. И никому не секрет, что синхронные переводчики стандартно переводят 20 минут поочередно. Иначе начинает заплетаться язык, скорость речи падает, дикция исчезает, что в итоге приводит к значительному снижению качества перевода.

 

Но нет, переводчик агентства переводов BG был готов ко всему и блестяще справился с задачей специализированного медицинского перевода с английского на русский и с русского на английский.

 

Дело в том, что в компании BG работают переводчики с медицинским образованием, что значительно способствует успеху мероприятия.

 

Если у Вас намечается мероприятие и Вам необходимы высококвалифицированные медицинские переводчики, мы будем рады помочь Вам!

 

Обращайтесь! Пишите, звоните.

+7 702 461 38 14

+7 707 859 98 96
info@bridgingthegaps.kz

 

А теперь фото 🙂