Центр переводов в Астане Bridging the Gaps предоставил последовательного переводчика для международной аккредитации кардиохирургического центра.
Наш постоянный заказчик АО «Национальный научный кардиохирургический центр» вновь обратился к нашему центру переводов с тем, чтобы мы направили нашего последовательного переводчика-медика для перевода на мероприятии по поводу международной аккредитации кардиохирургического центра.
Национальный научный кардиохирургический центр проходил аккредитацию как единственный в мире, за исключением США, центр, который проводит трансплантацию сердца и механическую поддержку кровообращения.
Сотрудники международной объединенной комиссии JCI (Joint Commission International) признались, что Национальный научный кардиохирургический центр – первый в истории JCI центр, подавший заявку на аккредитацию в таких узкоспециализированных областях.
Вот такие у нас врачи-кардиохирурги! Какие же они молодцы – развиваются семимильными шагами впереди планеты всей. Разве ли не это повод порадоваться за нашу медицину и за таких врачей, которые ее развивают!
Особую благодарность и низкий поклон от имени нашего центра переводов мы хотели бы выразить Юрию Владимировичу Пя – человеку с большим именем – за его неоценимый вклад в развитие отечественной кардиохирургии. А также хочется поблагодарить Махаббат Сансызбаевну и Гульмиру Сабденбековну и всю команду кардиохирургического центра за их работу. Низкий низкий вам поклон!
А аккредитацию они конечно же прошли. А иначе и не могло быть J
Нужно отметить, что эффективной коммуникации способствует эффективный последовательный перевод. Наши переводчики – не только профессионалы своего дела, но и знают специфику сферы, в которой они переводят. Поэтому вклад хорошего переводчика в успех мероприятия в целом, и эффективной коммуникации в частности, нельзя преумалять.
Ну а мы, команда переводчиков и сотрудников BG, рады в очередной раз стать частью такой маленькой победы в отечественной медицине.
Центр переводов в Астане Bridging the Gaps предоставляет не только услуги устного последовательного перевода, но и все нижеперечисленные услуги: Письменные переводы
Переводы документов
Устные переводы
Аренда оборудования для синхронного перевода
Обращайтесь в наш центр переводов в Астане! Мы будем рады Вам помочь J
А теперь фото – приятного просмотра!
[Not a valid template]Наш постоянный клиент по устным переводам в Алматы запросил в этот раз переводчика медика с английского на русский и наоборот.
Мероприятие – семинар по презентации медицинского препарата – проходил в двух городах – в Алматы и Астане. И конечно на это мероприятие команда БиДжи отправила устного переводчика медика для выполнения этой приятной миссии.
Семинар был посвящен теме «Нейропатическая боль и ее лечение». На него был приглашен известный во всем мире профессор из Турции, который рассказал о собственном опыте лечения нейропатической боли и опыте применения одного очень эффективного препарата.
Аудитория очень внимательно слушала лектора, слушатели задавали много вопросов.
Языковой перевод в этот раз прошел в формате устного последовательного перевода с английского на русский и наоборот.
Касаемо последовательного перевода, можно часто слышать среди переводчиков, что данный формат устного перевода легче синхронного перевода. С этим можно согласиться, но лишь до определенной степени. До той степени, пока переводчик не научился «синхронить», то бишь переводить в синхронном формате.
Если Вы спросите действующих синхронных переводчиков по поводу того, какой вид перевода сложнее, то нередко можете услышать ответ «последовательный перевод». Зачастую они связывают это с необходимостью запоминать слова и предложения до тех пор, пока спикер не закончит свою речь. И часто спикер забывает, что рядом переводчик и ему нужно всю эту информацию запомнить. При синхронном же переводе нет необходимости этого делать – переводчик лишь переводит фразу за фразой.
Думается, если так говорят действующие синхронисты, то в этом есть своя подоплека.
А мы лишь можем сказать, что медицинский переводчик агентства переводов BG в Астане и Алматы справился со своей задачей на славу!
Если Вам необходим высококвалифицированный медицинский переводчик, мы будем рады предоставить Вам такового.
Обращайтесь! Пишите, звоните!
+7 702 461 38 14
+7 707 859 98 96
+7 (7172) 91-25-00
+7 (727) 333-51-76
info@bridgingthegaps.kz
А теперь, как всегда — фотогалерея 🙂
[Not a valid template]