Устные переводчики в Астане предоставили качественный перевод во время аккредитации JCI

Устные переводчики в Астане предоставили качественный перевод во время международной аккредитации медицинских организаций JCI

Устные переводчики Bridging the Gaps предоставили качественный перевод во время международной аккредитации медицинских организаций Joint Commission International (в простонародии более известный как JCI) Национального центра детской реабилитации (НЦДР) в Астане.

В период с 7 по 10 августа 2017 года наши доблестные устные переводчики Софья и Ерлан оказали услуги устного последовательного перевода в Астане. Они сопровождали делегатов, а точнее аудиторов  JCI во время их проверки НЦДР на предмет их соответствия международным стандартам качества лечения и безопасности пациентов. 

Софья на протяжении этой недели переводила доктора Нэйтона из США и в основном проверяли соответствие административным стандартам JCI, а именно, это состояние зданий по стандартом FMS (Facility Management and Safety — Менеджмент зданий и безопасность). Софье, несмотря на свойственную женской половине хрупкость, с легкостью удалось залезть на крышу здания с тем, чтобы осмотреть состояние крыши, среди прочих мест, куда нога женская редко ступает 🙂 

А Ерлан в это же время сопровождал врача из Бразилии и осуществлял устный перевод во время проверки выполнения клинических стандартов JCI.

Это была увлекательная неделя как для сотрудников НЦДР и аудиторов JCI, так и для наших переводчиков. 

Кстати, НЦДР с блистательной легкостью получил повторную аккредитацию. Впервые центр прошел аккредитацию еще в 2014 году. И в этот раз НЦДР доказал свое право именоваться JCI аккредитованным в Средней Азии центром в области детской реабилитации.

А мы же, команда BG, от всей души поздравляем команду и руководство НЦДР с очередной победой! Вы лучшие! Tek gana alga!