Conference interpreting/simultaneous translation services in Kazakhstan, specifically Astana and Almaty, but let us first talk about what conference interpreting/simultaneous translation is.
Conference interpretation is conveying a message spoken in one language into another. It is practiced at international summits, professional seminars, and bilateral or multilateral meetings of heads of State and Government.
Conference interpreters also work at meetings between chief executives, social and union representatives, at congresses and meetings, and so on.
Interpreters must have complete mastery of their working languages, including an excellent command of their native language. They need an immediate grasp of their passive languages and a well-developed capacity to express themselves in their own language.
Another essential requirement is a good mind. Interpreters need
They also need:
Interpreters need to be willing to travel, since their work often takes them a long way from home.
Finally, whether they are freelance or staff, interpreters always have to deliver.
They have to be rigorous, not only in terms of getting the message across, but also in their everyday professional practice.
A professional conference interpreter is always well-prepared, is never late (even if the conference participants are), and above all has an absolute obligation to respect professional confidentiality.
What Bridging the Gaps, the translation agency in Astana, offers you:
Should you have any inquiries, do not hesitate to contact us.